Rechercher des Cours par mots clés

Rechercher des cours par Filière :

 Résumé : 

 relever les erreurs de la traduction assistée par ordinateur .

 corriger les erreurs .

 Evaluer le degré de réussite de ce type de traduction .

Public  ciblé :

 les étudiants de la 2 éme année Master integré .

Cour TAO 3.docxCour TAO 3.docx

 الملخص : تقديم نص مترجم بمساعدة الحاسوب  و نقده باقتراح بدائل للاخطاء الترجمية على وجه الخصوص 

ت م ح 2.docxت م ح 2.docx

Résumé: le cours consiste à proceder à une critique de la traduction automatique  en relevant toutes les failles sur le plan grammaticale , stylistique et les erreurs de traduction . 

Public cible :  destiné aux etudiants de la deuxiéme année  MCIL traduction 

Le cours cible les points suivants .

les changements et les mutations dans le domaine de la traduction d'aujourd'hui.

les nouvelles missions du traducteur .

le travail du traducteur en relation avec la communication et  l'intervention de l'ordinateur  .  

les outils de référence dans la T.A.O.

les supports électroniques .

  CRITIQUE ET COMMENTAIRE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE D'UN TEXTE  DU FRANCAIS VERS L'ARABE .

 CORRECTION DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE ET PRESENTATION DU PRODUIT FINI .

TAO 2023.docxTAO 2023.docx