Rechercher des Cours par mots clés

Rechercher des cours par Filière :

c'est un examen de type QCM pour les etudiants qui n'ont pas pu avoir la moyenne l'année passée lors de leur 2eme année .

les défis de la traduction dans notre ére où le monde numérique l'emporte sur le monde réel . comment faire face a cette constante évolution ? 

LES AVANTAGES DU LOGICIEL DEEPL

Comparaison des outils de la TAO CAT , qui est le meilleur ? 

كلية: كلیة الآداب و اللغات و الفنون جامعة وھران 1
قسم:
معھد الترجمة
مقياس: منهجية الترجمة    
المستوى الدراسي:
السنة الثانية فوج 02
السداسي: 02
وحدة التعليم:
منهجية
الرصيد: 04
المعامل: 02
الحجم الساعي: 1س30
اسم ولقب الأستاذ:
نورالدين بن زرقة

 

كلية: كلیة الآداب و اللغات و الفنون جامعة وھران 1
قسم: معھد الترجمة
مقياس: 
دراسات الترجمة

المستوى الدراسي: السنة الثانية فوج 03/04
السداسي: 02
وحدة التعليم:
استكشافية
الرصيد: 04
المعامل: 02
الحجم الساعي: 1س30
اسم ولقب الأستاذ:
نورالدين بن زرقة

2-أهداف المقياس

تهدف الدروس المقدمة فى هذا المقياس الي  :

ü       تمكين الطالب من التحليل النقدي للنصوص.

ü       تطوير القدرة على اتخاذ القرارات الترجمية المبررة علمياً.

ü       فهم سياق النص والمكافئات الثقافية واللغوية.

Nous allons voir ensemble les outils  de la TAO les plus populaires entre et  2024 et 2026 .

nous allons voir ensemble les outils de la TAO les plus populaires pour les traducteurs en 2026.

 

كلية: كلیة الآداب و اللغات و الفنون جامعة وھران 1
قسم:
معھد الترجمة
مقياس: 
الترجمة بواسطة الحاسوب

المستوى الدراسي: السنة الثانية فوج 02
السداسي: 02
وحدة التعليم:
استكشافية
الرصيد: 04
المعامل: 02
الحجم الساعي: 1س30
اسم ولقب الأستاذ:
نورالدين بن زرقة

2-أهداف المقياس

تهدف الدروس المقدمة فى هذا المقياس الي  :

ü      تبيان أهمية إستخدام الحاسوب في الترجمة كخطوة أساسية سعيا في تحقيق ترجمة دقيقة وسريعة.

ü      فهم كيف يمكن للدرس الترجمة الحاسوبية  توفير رؤية أعمق من خلال  التعرف على المكانيزمات المناسبة ومفاهيمها.

ü      التركيز على أهمية الحفاظ على سلامة و جودة المعني  فى لغة الهدف من خلال استخدام مناهج مراجعة الترجمة  في الترجمة الية .

ü      توجيه الطلبة إلى التعرف/ استخدام أحدث (التطبيقات/البرامج/ المنصات) في الترجمة بواسطة .

مقياس التّحسين اللّغوي/عربي ( تطبيقات).

C'est l'examen des etudiants de la 2éme année groupes espagnol et qui n'ont pas pu accéder à la plateforme le jour de l'examen .

  •   مقياس مدخل إلى  الاقتصاد:

  •   مادّة مخصّصة ليتجاوز الدّارس  النّقل اللّغوي السّطحي إلى استيعاب آليات إنتاج الثّروة وتوزيعها.

  • لأنّ تمكُّن المترجم من المفاهيم الاقتصادية الجوهرية يحوّله من ناقل للنّص إلى وسيطٍ خبير، يدرك أبعاد "الندرة" و"المنفعة" ويصيغها بلغةٍ رصينة تخدم مقتضى الحال الاستثماري والتنموي.

  EXAMEN TAO  ANG 1-ANG2+ANG3+ANG4 le 18/02/2026 de 13h à 17h .

Cet examen concerne uniquement  les étudants qui n'ont pas  passé leur examen  programmé anterieurement.

 Avis aux étudiants de la 2éme année  .

L'examen des dettes du module TAO sera programmé le jeudi de 18h à 21h .

l'examen des dettes du module T.A.O. 2eme année .

rappel pour l'examen du 07 janvier 2026