Master à Cursus Intégré de Licence (MCIL) Traduction (1ère Année)
- Enseignant: Nawel MEDJAHDI
La linguistique est la science qui s'interesse à l'étude de la langue et du langage humain, aux sons, aux origines des langues et à la communication également.
Dans ce module nous allons connître son histoire, ses points d'intérês et ses précurseurs.

- Enseignant: Leïla HAOUAM
Aujourd’hui l’enseignement poursuit sa digitalisation, avec l'émergence croissante de nouveaux outils numériques visant à améliorer l'expérience éducative. Le module"Outils et Support Numérique" aborde des concepts liés aux technologies numériques , leur évolution, ainsi que leur impact dans les secteurs éducatifs, professionnels et personnels.
Public cible: Ce cours est destiné aux étudiants de première année Licence Traduction Anglais groupes: 1,2,3 et 4.
- Enseignant: Salima BEHDENNA

- Enseignant: Imane Hafida MOUSSADEK
veuillez voir cette vidéo elle est utile et bien faite .
bonne révision pour tous mes etudiants
- Enseignant: Redouane Zaki MOKHTARI
-مزيان سيرين-02
بن شارف عبد الحق-03
- كفيفة خديجة-02
- Enseignant: Meriem ABIDI
وحدة التعليم : المنهجية
المقياس : تقنيات العمل الجامعي
الحجم الساعي : 1:30 سا محاضرة /1:30 سا أعمال موجهة
الرصيد :04
المعامل: 02
التقويم : مراقبة مستمرة + امتحان
الفئة المستهدفة : السنة الأولى ماستر مدمج
أهداف التعليم :
تكييف الطالب مع البحث العلمي.
تمكين الطالب من استراتيجيات العمل الجامعي و تقننياته
تدريب الطالب على العمل الثنائي و الجماعي و استقصاء سبل البحث العلمي في المكتبات.
محتوى المادة :
العمل الجامعي وأهدافه ومصادره.
وصف كيفية تنظيم الدراسة في الليسانس.
أخلاقيات التعامل داخل الحرم الجامعي.
البحث ومطالعة الكتب في المكتبة وكيفية تدوين الدروس.

- Enseignant: Imene DELLALI
وحدة التعليم : المنهجية
المقياس : البحث التوثيقي في الترجمة
الحجم الساعي : 1:30 سا أعمال موجهة أسبوعيا
الرصيد :04
المعامل: 02
التقويم : مراقبة مستمرة + امتحان
الفئة المستهدفة : السنة الأولى ماستر مدمج
أهداف التعليم :
هدف معرفي : تعريف الطالب بالبحث التوثيقي و المصطلحي.
هدف مهاري : تلقين الطالب المنهجية العلمية للبحث الوثائقي و المصطلحي الصحيح و الناجح.
تلقين الطالب البحث المتطور في الترجمة.

- Enseignant: Imene DELLALI
تهدف الدروس المقدمة فى هذا المقياس :
ü تبيان أهمية البحث الوثائقي كخطوة أساسية في تحقيق ترجمة دقيقة .
ü إدراك كيف يمكن للبحث الموثق بلغة المصدر توفير رؤية أعمق حول المفاهيم المصطلحات العلمية .
ü التركيز على أهمية البحث بلغة الهدف في تحسين جودة الترجمة .
ü توجيه الطلبة إلى تقنيات فعّالة للبحث الوثائقي في كلتا اللغتين كاستخدام الجدادات المصطلحية وبطاقات القراءة وغيرها .
الفيئة المستهدفة :
السنة الأولي ماستر ليسانس مدمج /ترجمة/ فوج 05

- Enseignant: Noureddine BENZERGA
Ce cours s'adresse aux étudiants de la 1ère année de licence
Crédit: 02
Coefficient: 01
Semestre: 02
- Enseignant: mohamed belalem
Ce cours s'adresse aux étudiants de la 1ère année de licence
Crédit: 02
Coefficient: 01
Semestre: 02
- Enseignant: mohamed belalem
درس موجه إلى طلبة السنة الأولى ليسانس
المعامل: 01
الرصيد: 02
السداسي الثاني
- Enseignant: mohamed belalem
درس موجه إلى طلبة السنة الأولى
العامل: 01
الرصيد: 02
السداسي الثاني
- Enseignant: mohamed belalem
هذا الدرس موجه إلى طلبة السنة الأولى ليسانس
المعامل: 01
الرصيد: 02
السداسي الثاني
- Enseignant: mohamed belalem
- Enseignant: Nawel MEDJAHDI
مدخل إلى الترجمة عربي- فرنسي
الرصيد: 02
المعامل: 01
أهداف الدرس:
- التعريف بالترجمة و إشكالاتها
- إكساب الطالب القدرة على الفهم الصحيح للنص
- تمكين الطالب من إعادة فقرات النص بلغة صحيحة و سليمة
درس موجه إلى طلاب السنة الأولى ليسانس
- Enseignant: mohamed belalem