موسوعة الترجمة
Options d’inscription
Résumé du cours
تعتبر دراسة المعارف الموسوعة للترجمة و تاريخها ضرورة ملحة لطلبة الترجمة لفهم الفعل الترجمي وفقه الدراسات الترجمية الراهنة و لقد لخص "ليفين دوليست"(Lieven D’hulst) هذه الفوائد حيث قال أن:"تاريخ الترجمة يشكل مدخلا جيدا للدراسات الترجمية" ، وذلك لان تاريخ الترجمة يجعل الطالب يكتشف:
-الشخصيات التاريخية التي أسست للترجمة.
-و كبار المترجمين و مناهج عملهم .
-و كذا المنظرين و أصحاب القوانين ومؤسسي تقنيات الترجمة ودوافعهم من وراء ذلك.

- Enseignant: Noureddine BENZERGA