Options d’inscription

Résumé du cours 

تعتبر دراسة المعارف الموسوعة للترجمة و تاريخها ضرورة ملحة لطلبة الترجمة لفهم الفعل الترجمي وفقه الدراسات الترجمية الراهنة و لقد لخص "ليفين دوليست"(Lieven D’hulst) هذه الفوائد حيث قال أن:"تاريخ الترجمة يشكل مدخلا جيدا للدراسات الترجمية" ، وذلك لان تاريخ الترجمة يجعل الطالب  يكتشف:

-الشخصيات التاريخية التي أسست للترجمة.

-و كبار المترجمين و مناهج عملهم .

-و كذا المنظرين و أصحاب القوانين ومؤسسي تقنيات الترجمة ودوافعهم من وراء ذلك.

Auto-inscription (Etudiants)
Auto-inscription (Etudiants)