ce qu'il faut savoir sur les mémoires de traduction
Options d’inscription
ce qu'il faut savoir sur les mémoires de traduction.
la mémoire de traduction est un outil très utile pour les traducteurs .
cet article vous permettra de mieux comprendre son utilité et son fonctionnement .
une mémoire de traduction s'utilise en TAO dont les logiciels les plus courants sont Trados et SDL ou MemoQ . Elle est composée de segments de phrases et de leur traduction , ce qui la différencie du glossaire qui est composée de mots et de termes techniques sur un thème spécifique .
le fonctionnement et les avantages . lorsqu'un segment ressemble à un segment présent dans la mémoire de traduction,elle nous propose automatiquement avec indication du porcentage de compatibilité .
cette MT peut nous faire gagner du temps dans les textes répétitifs , et aussi nous permet de conserver le meme style d'ecriture (traductions uniformisées )
je vais poster des vidéos dans ce sens pour mes étudiants pour qu'ils puissent se préparer pour l'examen on line . sallam
- Enseignant: Redouane Zaki MOKHTARI